Peoplecomm Blog o širších souvislostech svobodného vedení sebe sama, lidí a firem. Od roku 2007

Blog o svobodě v práci

Jste-li zde poprvé, přečtěte si Úvod do blogu a problematiky.

Není zač!

Není zač!

Kolikrát to denně řeknete?
Kolikrát to denně slyším v televizi, v rádiu, v seriálech, na schůzce – všude.
Je pravda to, co slyší moje uši? Je pravda, co ta věta vyjadřuje?
Nebojte se, nebude to sáhodlouhá soci… a jiná blabla studie.
Jen krátké zamyšlením nad tím, co vypouštíme z úst.

Já sám na to byl upozorněn kamarádkou v prosinci.

Jak to začíná: Podám svému dítěti tužky na kreslení, poděkuje mi a já na to – není zač. A je to tady.
Někdo mi podrží dveře… Děkuji… Není zač. (Zase!) To je má odpověď.
Kolega v práci mi podá list z tiskárny, já řeknu díky a on – není zač. (Uaaaa!)
Ale je zač. Vyvinul sílu na podržení dveří. Zdržel se, místo aby běžel dál, musí čekat, protože se mnou projde další člověk, musí… A nakonec není zač?!
Kolega mi donesl papír, i když nemusel.
Včera jsem měl školení se svým obchodním ředitelem. Máme spolu dobrý vztah. Stiskl jsem mu na konci ruku a poděkoval. Dozvěděl jsem se užitečné rady a bylo to fajn. Není zač – zněla odpověď.
Je zač. Dostal jsem školení, naučil jsem se něco, a není zač. To jako že za to nestojím, že to neudělal rád, že ho to nebavilo, že to udělal, protože musel … Sakra.
Je zač.

Víte, že v angličtině, němčině a některých jiných jazycích nic takového není?
Všichni Vám řeknou – bylo mi ctí, rádo se stalo, udělal jsem to rád, jsem rád, jsem poctěn, OK, já díky a další a další.
Nikdo neřekne – není zač.

Kolikrát denně jenom slyšíme nebo sami řekneme to známé: „Není zač!“ Když se člověk rozhlédne, nemůže si nevšimnout, že JE zač. Proč tedy tak často říkáme něco, co je tak daleko pravdě?

To jen v Čechách. Tady, v české kotlině, není zač. Tady je to běžné. A ještě když Vám někdo řekne není zač (já si to vysvětluji tím, že mě posílá do pr…), usmívá se u toho. Je to normální?
Naschvál se zamyslete nad tím, když vám někdo řekne tu frázi, už se mi ji nechce ani znovu vyslovovat, takže jen NZ, jak se u toho tváří.
Ne, je to „fackovací“ věta (ta angličtina je krásná :)).
Většinou to ti, co tak odpovídají, myslí upřímně, jsou u toho třeba veselí, chtěli by snad říci i něco jiného a možná by to i řekli, jenže jim je podstrkováno několikrát denně to obyčejné NZ.

A zážitky? Zkuste někomu dnes poděkovat za to, že Vám donesl oběd, že Vám vrátí sešívačku na stůl, že Vám doma partnerka podá vyžehlené košile, že …

Rádo se stalo.
Rád jsem to udělal.

Připravte se na spadlou čelist partnera nebo na to, že chvilku zalapá po dechu (takže defibrilátor po ruce :)), ale myslím, že bude překvapen. Jo, a možná se bude divit. A co je hlavní? Mile. Nebude nadávat, nebude se vztekat. Ale vy… vy jste řekli to co jindy, to co obvykle. To pouhé a sprosté NZ… akorát jinak.
A jaký to bude mít účinek?

Skvělý. Úžasný. Báječný.
Zkuste to. :)

No, takže to je můj příspěvek k tomuto tématu.
Nevím, co to vyvolá, jestli se to někde objeví.
Zdali to s někým pohne.

Ale i tak… Udělal jsem to rád a bylo mi ctí, že jste dočetli až sem.

Hezký den.

P.S. Jo a ještě to má dovětek z praxe.
Když vám někdo něco dá, donese apod. a vy mu poděkujete, on Vám odpoví „NZ“ a třeba jste už na odchodu, třeba už jdete pryč, zastavte se, obraťte se a … pokračujte tím, že mu řeknete „ALE JE ZAČ, POMOHL JSTE MI, DONESL JSTE MI TO, BYLO TO DOBRÉ, JSEŠ HODNÁ“ … a to se teprve budete divit co to vyvolá. To jsou úsměvy, to je radosti, to je brouk v hlavě, to je nálada fajn a super, to je paráda. Právě jste si získal toho člověka a to jen díky slovu. Otevřel jste jeho dvířka konverzace, myšlení, radosti.
Máto sílu.

…vyzkoušejte to.

Knihy o svobodě v práci

Všechny knihy
Podivín
Podivín
Richardo Semler
Objednat
Svoboda v práci
Svoboda v práci
Brian M. Carney, Icaac Getz
Objednat
Štěstí doručeno
Štěstí doručeno
Tony Hsieh
Objednat

Peoplecomm kurzy

Všechny kurzy
Cesta kolem světa
Cesta kolem světa

Začíná v dubnu 2012.

Přihlásit se
Liberalizační leadership
Liberalizační leadership

26.-27.11.2012

Přihlásit se
Jak si SKUTEČNĚ  rozumět?
Jak si SKUTEČNĚ rozumět?

12.-13.11.2012

Přihlásit se
Silné stránky
Silné stránky

Jak postavit život na
silných stránkách?

Přihlásit se
Svoboda v práci
Svoboda v práci

25.-26.10.2012

Přihlásit se
Den čili 86 400 vteřin
Den čili 86 400 vteřin

29.-30.3.12

Přihlásit se
Lekce Tanga
Lekce Tanga

24.-25.3.2012

Přihlásit se
Komentáře Přidat komentář
  • Mira

    To je imho blbost, vetu napr. „rado se stalo“ apod. pouzivam nejen ja dnes a denne :)

  • Monika

    Já to necítím tak, jak píšeš, Jakube. Pro mě je v odpovědi „není zač“obsaženo to, že jsem pro vás něco udělala s takovou radostí, že ani necítím, že by mě to nějak obtěžovalo, stojíte mi za to, abych to udělala a neřešila, jestli mě to stálo nějaké úsilí… proto vlastně ani není zač…. Vlastně tím odsouvám sebe a stavím do popředí toho, komu jsem udělala nějakou službu. Prostě to vnímám úplně obráceně.
    Používám i jiné odpovědi, ale vždy záleží na konkrétní situaci, ke které odpovědi se přikloním. Například:Když vím, že jsem opravdu musela vynaložit úsilí, že to nebylo jen tak, neřeknu „není zač“, ale třeba „rádo se stalo“…protože se stalo, nebylo to jen podání papíru…

  • zdexid

    Děkuji za pěkný článek …. :-)

  • Mag

    Moniko, díky moc za komentář. Cítím to přesně jako ty a jsem překvapená, že naše „není zač“ (neděj bože vyřčené s úsměvem!) si někdo může vysvětlit jako Jakub.
    Pravda je, že bychom měli sledovat, co říkáme a užívat slova s rozmyslem, ale ne vždy se to člověku daří, někteří navíc o síle myšlenek a slov nemají ani potuchy. Přimlouvám se za toleranci.
    Často něco nějak děláme či říkáme, než přijde někdo (něco?), kdo (co) nás inspiruje ke změně. Dobrá, změňme se, ale pokud to má být změna k lepšímu, tak proč bychom se měli snižovat ke kritice a odsuzování těch, kteří k té změně ještě nedospěli, kteří netuší, kteří prostě nepotkali nikoho, kdo by je k té změně inspiroval. A třeba ani na žádnou změnu nejsou připravení.

    Holt jsme každý jiný.
    A vzkaz pro Jakuba: Děkuju, že jsi mě přinutil se zamyslet a děkuju za dovětek! Zkusím to…

  • Jirka

    Není špatné o věcech a slovech přemýšlet, ale nic by se nemělo přehánět… Byl jsem kdysi na svatbě, kde kněz rozebíral ustálené rčení „aby to v manželství klapalo“ na příkladě automobilu, kde když něco klape, je to špatně… osobně se spíše kloním k tomu, že bude prapůvod někde u mlýna, kde je klapání moc dobré… :-)
    Známá s oblibou říká na odpověď: „je zač“ a baví se rozpaky druhého – většina z nás skutečně vnímá rčení „není zač“ jako vyjádření toho, že to dotyčný udělal pro druhého rád a tudíž ani nevnímá žádnou námahu.
    A rozhodně nesouhlasím s tím, že jsme jen v Čechách údajně tak nezdvořilí! Nichts zu danken!

  • Carl114

    Koukám, že už tě to taky štve. Já nic takového neříkám. Zní to divně. Jako by ti to bylo jedno, nebo jsi to dělal jen tak. Jako by jsi neměl co říct. Vždyť je za co děkovat. Mnohem lepší by bylo možná nic neříkat a prostě se jenom usmát, nebo kejvnout hlavou.

  • Zarzamora

    Musím říct, že „není zač“ cítím na jednu stranu jako Monika. Ale je pravda, že když vyvinu větší úsilí, když vím, že „je zač“, tak řeknu spíš „prosím“ a do teď mě vlastně ani nenapadlo použít „rádo se stalo“, i když by to vyjadřovalo mé pocity spíš.

    Na druhou stranu se líbí mnohem víc odpovědět, než jen kývnout. Též mám známého, který je schopný odpovědět „je zač“, což, ano, přivádí lidi do rozpaků a je to i malinko popuzující. Přijde mi to drzé. Strašně moc to zdůrazňuje, že ten člověk na to musel vynaložit spoustu práce a že to nedělal rád. A ten, komu je to povězeno se potom cítí rozpačitě, že vůbec byl schopný něco takového po tom druhém chtít, zahanben, že něco tak náročného se nesluší chtít po druhých.
    Avšak je pravdou, že občas lidé, kteří by raději řekli „je zač“ z úst vypustí „není zač“ a pak to dostává nádech správné fackovací věty :) Vše záleží na tónu, jakým je to říkáno.

    A můj poslední postřeh s „není zač“, který mě osobně popudil, je spojen s mou výukou češtiny jednoho cizince. Kdy on konzultoval nově naučená slovíčka se svým kamarádem-Čechem a ten mu řekl, že „není zač“ se v ČR nepoužívá a že to mu k ničemu nebude. Že to klidně může zahodit (slovíčka byla na kartičkách). Naštvalo mě proto, že „není zač“ považuji za projev slušnosti. Pokud je tedy říkán s dobrým úmyslem.

    To tak nějak vše z mých postřehů a názorů kolem „není zač“ :)

  • Ján_Burský

    Jakube som sa bavil celú dobu ako som to čítal.
    Dnes som v aute počúval Zig Ziglera a on hovoril že skoro všetkým vo väzniciach vraveli mami za každú blbosť ti kriminálniku alebo ty raz skončíš v base… Verím tomu že slova majú veľký vplyv na nás a naše konanie. Hlavne ide o to ako to slovo vnímame. Mňa v Anglii vytáčalo ich „Dobre pre teba“.
    V jednom zamestnaní sme s kolegami začali používať skratky ako Ď a NZ. Ak nás niekto vytočil tak MF. Potom sme sa na tom smiali. Ale popravde ak niekomu poviem s radostnou alebo bolo mi cťou/potešením či i na budúce… alebo ak tak niekto odpovie mne tak nám to zlepší náladu. Pekne napísané. Tak správne vytočene :)

  • Ivana

    clanok so snahou o male vylepsenie nasho kazdodenneho zivota, o prejaveni vdaky za drobnosti, ktore sa niekomu mozu zdat ako samozrejme. s jednym, ale asi dost podstatnym nazorom vsak nesuhlasim. nikdy som nepouzila to stokrat spominane NZ v zmysle poslat niekoho do pr… pre mna NZ je vyjadrenim symbolickeho „nic ma to nestalo“ a tiez v zmysle, to nebola namaha, ale radost. snad nie som jedina. ale kazdopadne by sa dakovanie a tiez odpoved nan nemala stavat samozrejmostou a nevsimanou vecou.

  • Šárka

    Už dlouho používám ve svém slovníku „rádo se stalo“ místo „není zač“. Ale to proto, že si uvědomuji více svou hodnotu. Tím dávám najevo, že tu nejsem pro plnění služeb ostatním jen tak pro nic „za nic“, ale že mě to neobtěžuje, že jsem to vědomě udělala ráda. Prostě slovní spojení „rádo se stalo“ naprosto přesně vyjdřuje, jak to pro mě je.

    Také vnímám veselé zkušenosti s tím, když mi někdo na poděkování opáčí „není zač“ a já mu řeknu: „ale je, díky“. Pak se na to téma dvě tři minuty bavíme a on je rád, uvědomí si více svou hodnotu a ještě je rád, že „má povolení“ se takto cítit. A šíří se to dál :-) Lidé si z mého pohledu tak více váží sebe samých i ostatních. Vnímají, že lidé okolo nemají povinnost jim vyhovět. A to je mi příjemné.

    Takže Jakube, děkuji za přinesené téma.

  • Roman

    Hezký článek. Před časem jsem si uvědomil, že tím „není zač“ vlastně dáváme najevo, že neumíme přijímat díky, nebo snad dokonce svou pomoc druhému považujeme doslova za nic. Podvědomě.
    Každý den sami sebe přesvědčujeme, že všechno, co pro druhé děláme, je bezvýznamné. I díky tomu, že můj anglicky mluvící šéf říká „You“re welcome.“ A já jemu, jsem svou frázičku úmyslně změnil na „rádo se stalo“. Nebo občas jen úsměv a mrknutí.
    Neříkám, že „není zač.“ A kolegům říkám, že je zač, když to říkají oni. Občas to bývá legrace. Uvědomuju si, že zač. Vždycky. Opravdu jsme něco udělali a je dobře, že to my sami neshazujeme svým vlastním „není zač.“

    Rád lidem pomáhám, ale když budu všem říkat, že není zač, tak časem začnou všechno považovat za samozřejmost a já budu dělat jen maličkosti pro ostatní. Žijeme všichni hlavně svůj život. Měli bychom vědět, že každá pomoc druhému nás stojí čas. A ten má svou cenu. Možná to zní tvrdě, ale podceňovat sám sebe a znehodnocovat svou vlastní práci nemá asi dobrý vliv na zdravé sebevědomí.

  • Tomáš

    De rien, De nada, That“s nothing, Nět za što,…
    Jako v mnoha jiných případech to považuji za automatizmus, který za nás vypouští z úst robot a ani o tom nevíme – stejně jako psal Honza o zkratkách http://blog.peoplecomm.cz/clanek/zkratky-jsou-zvlastni-slova
    Já jsem za tyhle úvahy vděčný (asi jako většina z vás – podle komentářů). Přiměje mě to zamyslet se nad tím, co často tak lehkomyslně vypouštím z úst. Ať je to NZ, zkratky nebo jiný srágory. Takže díííky za článek a díky za různé úhly pohledu v komentářích.

  • Monika

    Díky, Šárko a Romane. Po přečtení vašich komentářů víc rozumím Jakubovi a jeho rozhořčení, které vysvětluje z pozice obdarovávaného.
    Když nedáme najevo, že sami sebe oceňujeme, pak tím logicky nedoceníme toho, k němuž směřuje naše úsilí (viděno jeho očima, je-li na to citlivý, potřebuje-li stálý přísun ocenění od druhých). Kdo nepotřebuje sebepotvrzení, že? Je to normální a zdravé…
    Uf, přesto…
    Myslím si, že je stejně tak zdravé občas upustit vzduch z nafouklého balónku našeho ega. Umět sama sebe zapřít – poodstoupit, aby náš stín nebránil vykvést růži…
    Neviděla bych prostě použití toho NZ tak černě. Ale díky tomuto článku už budu ostražitější a budu při tom víc přemýšlet :-)

  • štěnice

    Myslím, že neni důležité, CO se řekne, ale JAK se to řekne. I „není zač“ může být pronesenoradostně a s tónem, že by byl hřích myslet si, že nás dotyčný posílá do pr*ele…

  • Carl114

    Ale většina lidí to právě neumí … :)

  • Jakub Č.

    Myslím si že to není moc o egu, já to hlavně vidím z toho pohledu NE.
    Komplexně. V používání záporů ve větách, v komunikaci.
    Nejsem češtinář, nemám na to školu, dělám chyby v pravopise, ale co je zápor vím. 

    Jsem obchodník, živým se obchodem a jsem naučený si na to dávat pozor.
    A musím říci že díky tomu se mi daří. A co jsem se naučil?

    Nechcete si dát tuto dobrou večeři ?
    Děti, nechcete si hrát venku ?
    Neber si toho tolik !
    Nepojedeme o víkendu na výlet ?
    Nevymalujeme tady ten pokoj ?

    Neumyl by jsi my záda ?

    „NE“

  • Petr

    Z tohoto článku na mě působí pozitívní karma.díky

  • Martina

    Díky Jakubovi,krásně ty zápory vyjmenoval.Také jsem přišla na to,že začínat otazku slovíčkem ne je přece dost divné,když v dotazu chci,aby ten, koho se ptám,udělal to,co chci,tak mu nebudu sdělovat hned jakmile
    otevřu pusu NE!
    Dávám si pozor a funguje to.

  • Polly

    It“s well known that cash makes people autonomous. But how to act if somebody has no money? The one way only is to try to get the mortgage loans or just financial loan.

  • mischa

    Já se v německu nikdy nesetkal s Nichts zu danken. To je jen z češtiny doslovně přeložené. Němci používají Gern geschehen. A schválně si to najdi ve slovníku.